Dinamanu hrdi

Ragam: Saurashtram Thalam: Adi

Aa:S R1 G3 M1 P M1 D2 N3 S
Av: S N3 D2 N2 D2 P M1 G3 R1 S


pallavi
dinamanu hrdi mama vihara vibhO sama rAngaNa paTutara dhItisuta kAla vibhO

anupallavi
vanaruhamada hara nayanani vArida pApa ramAvara

caraNam 1
parama krpArasa jaladhE bhAsura tanusuSama haravidhi harinuta sucarita
hAra virAjita kandara gOparUpa muraLI ninAda rasikAdi manjuhAsa

caraNam 2
karivara tApa shamana bhagavan kAnta laLita vadana garuDa gamana nikhila
bhuvana kAraNa kaustubha shObhita bhAnukOTi ruci hEmacAru makuTAngadAdiyuta

caraNam 3
phaNi shayanAmara muni sharaNa pankajanAbha harE guNagaNa vivashita tamasama
ghOSa nivAsi janAmala sUna bANamada hAridE havara pIta kAntipaTa


Meaning

Oh the esteemed one-Vibho!  Always dwell in my heart;  You are the vanquisher of the demon who is formidable in the battle field. 
Your eyes subdue the pride of the lotus;  You are the remover of sins and consort of Sridevi.
You are the ocean of compassion.  Having effulgent forms and the glory of being worshiped by Trimurti-Hara, Vidhi and Hari; your neck decorated with garland;  You took the form of Gopa-cowheard, sporting a charming smile and revelling the melody of flute.
Oh Bhagavan! You are the destroyer of the miseries of the king-elephant;  beautiful and attractive in form; sporting Garuda as your vehicle, the originator of the universe;  looking splendid with Kastubha; wearing gorgeous golden crown amulets etc.  Which shine like millon suns. 
Oh Hari! Pankajanabha!  you recline on the serpent; worshiped by celestials and sages; people around you uniformly proclaim your innumerable good virtues;  Your charm supasses that of Cupid and You are adorned with Pitambara.


 

Dhyayami sri raghuramam

Ragam: Madhyamavathi Thalam: Khanda Chapu

Arohanam:S R2 M1 P N2 S
Avarohanam: S N2 P M1 R2 S


pallavi
dhyAyAmi shri raghurAmamanisham lOkAbhiramam

anupallavi
tOyaruha dALAya tAmEya krpAbhrta nayanam

caranam 1
janaka sutA kalita vAma bhAgam vara sumitrA tanayanutam hata bhavarOgam
nishicara daLana catura bhuja jitAhi bhOgammrdula dhIra
lasita yAnaha sitamatta nAgam muditara
janaka vAkya paripAlam sAkEtapuramahIpam
manuja rUpadharamamalammanu vamsha tilakamaya

caranam 2
kara kalita vinuta bhava mUlam varamaNI nikara shObhitAnana kalApam
bharata parivIjita cAmara kalApam shrI kOsalapura nilaya nikhilajana
pUrNAnandakaram indrAdi suravarSita kusuma cayamaruNa kOTi samatIdhitam

caranam 3
yamivara vasiSThAdi vinutam kumuda
sharabAdhikapiyUta parivrtam nishi carAgryatama
vibhISaNa bhUri vinutamdharmAnapEtamati mati dhIramaviratam sujana kula
vimatada samUkha mardanamvIra lakSmI vilAsam
samara bhIma taramiha shrI sArasanAbamamalam


Meaning

I always meditate upon Sri Ramachandra, who has the most attractive form in the world.
The one who has long eyes like lotus petal and brimming with compassion.
The one who has Sita on the left; who is praised by Lakshmana; who dispelled the miseries of life and death; whose serpent like powerful arms destroyed the demon clan; whose gait excels the majesty of the elephant;  who obeyed the command of his father; who is the king of Ayodhya; who manifested as human being; who is spotless and the gem of the Manu dynasty.
The one, who dispelled the sins of Samsara of those who praised him; whose face is adorned with innumerable precious gems; you have the glory of being fanned by Bharata;  whose feet are caressed by Hanuman; who is having sweet speech; who rejoices the people of Kosala; who is showered with flowers by Indra and others and who is effulgent as crores of suns.
The one, who is glorified by sages like Vasishta; who si surrounded by the army of monkeys like Kumuda, Sarabha and others;  who is praised by Vibhishana the distinguished among the demons; who never deviate from the path of righteousness; the most courageous one; always active who annihilated Ravana the enemy of the virtuous ones;  he is the personification of valor; who is dreadful in the battle field; Oh immaculate Sri Sarasijanabha!


 

Dhanyayayi njan

Ragam: Navarasam Thalam: Khanda Chapu

Arohanam:  P D2 N3 S 2 G3 M1 P
Avarohanam: P M1 G3 R2 S N3 D2 P


pallavi
dhanyayAyi nAninnu ramaNa palanAL kUDi tAvaka mukhAvalOkanEna

anupallavi
anyA sAdhAraNa manOhari navakAntE

caranam 1
aranALika pOlumayi ninnE piriyAjnya varanengu gata
nAyI yennu taruNijnyan parihAsam paramenganE sahikkunnu

caranam 2
sarasataramAkum tanarUpam niSi satatam svApamatil kandu pAranuzhannEn
virahatApam colvatum vidhuvadana paniyatrE

caranam 3
vannu bata mAmaka savidhe vaikAtE vAncitam sAdhaya
krpayA pannagEndra shayana shrI padmanAbha dEva


Meaning

Oh Ramana! After many days, I have become content because I could have a glance of your face.
Oh the most attractive beloved!
Other ladies are teasing me and saying 'where is your beloved who said I shall not leave you even for a second".
I always cherish you within myself even in my dreams and am exhausted by it.  Oh the moon-faced!  It is hard to talk about my intense passions.
Come to me without delay and fulfill my desires with compassion.  Oh the recliner on the serpent!  Lord Padmanabha!


 

Dhanyoyameva khalu

Ragam: Gopika vasantham Thalam: Misra Chapu

Arohanam:S R2 G2 M1 P D1 P N2
Avarohanam: S N2 D1 P M1 G2 R2 S


pallavi
dhanyOham Eva khalu bhava bhUtalE dhanyOha Eva khalu

anupallavi
anya sama daivatA gaNyamahimAnam vinyasyati hrdiyO vishadamiha mukundam

caraNam 1
cira kAlArjitE nAbhi shruNuta kimuvittEna carama kAlEnaiva paramAyAtihisAkam
parama puruSapada pankajam sakrdapi shirasAyO namasyati shrIkara lALitam

caranam 2
dhanadAra sudhAkAra ghana samsAra vAridhau manuja yamahOrAtram majjita vrthAbata
sanakAdi munigEyam shaurEriha caritam manasA smaratiyOvA mahA pApa vidalanam

caranam 3
kAma krOdha lObhAdi khalavairi samudAyam bhImamati bhakyAsam bhItya nirayamUla
dAmOdara harE mAdhava padmanAbhEdi nAmAnijapatiyO nata kaivalya kAriNI


Meaning

That person is blessed on the earth, indeed blessed on earth.
It does not matter to him tht there are many gods. He simply surrenders his heart to the peerless lord Mukunda, and keeps his mind on God's glory.
what is the use of wealth after slogging for a very long time?  Is that going to come along with him at the time of his last breath?
Who ever worships promptly, the lotus feet of the supreme being, which are caressed by goddess Lakshmi, that person is blessed on earth. 
Day and night the human being is drowned in the ocean of worldly life like the wealth, wife, children and property in vain.  Whoever is delighted by the glory of the Lord Sauri, the dispeller of the sins, sung by Sanaka and others, that person is blessed on earth.
Whoever leaves off the root causes of the foe lke desire, angerm, greed etc. by the intensity of this devotion and by discerning and chanting the names of Damodara, Hari, Madhava, Padmanabha etc.  he attains beatitude.  That person is blessed on earth.


 

Devi Pavane

Ragam: Saveri Thalam: Adi

Arohanam:S R1 M1 P D1 S
Avarohanam: S N3 D1 P M1 G3 R1 S


pallavi
dEvi pAvanE sEvE caraNa tE budhAvanE

anupallavi
bhAvuka dAyi kaTAkSa vilAsini bhArati dEhi sadA kushalam bhuvanEshvari

caranam 1
sOma bimba madahara sumukhi bhaktajanAkhila kAmita dAna niratE kAnta kunda danti
bhImAnandA-jnAna timira bhEdana mihirAyitE mAmaka hrdi vihara mAnya guNAvAsE
sAmaja pungava cArugatE sura sAdhyanutE vimalE varadE bhuvanEshvari

caranam 2
vArida nibha cikurE vAsavOpala nayanE mAra sharAsana ruci cOra cillikAntE
sArasa krta nilayE jAmbU nata maya bhUSE nAradAdi muninuta nAma samudAyE
bhUri manOjnyakarAncita vINA pustaka bhAsini cAruhasE bhuvanEshvari

caranam 3
pAtita titisutE shrI padmanAbha vilAsini vIta pApajana gEya vibhavE vidyArUpE
cAtakO jaladamiva sAdaramAshrayAmi tvAm pRitim mayi kuru lOka mAtarayi nityam
nUtamalam kuru mAm sadayE paripOSita sUriguNE shubhadE bhuvanEshvari


Meaning

Oh Devi the holy one! I am at the service of your feet, oh one who protects the wise!
Oh Bharatidevi! You always grant the worldly desires with your compassionate visage. Goddess of universe! Give me comfort.
Oh Bhuvaneswari!  Your charming face excels the moon.  You are committed in granting all the desires of the devotees, one who shines with crystals and gem studded ornaments.  Your teeth glitter like the jasmine bud; one who is the sun n sweeping away the colossal ignorance of darkness.  You have the gait of the king-elephant; you are esteemed by the celestials and you are flawless.  Oh the bestower of boons! Goddess of Universe!
Your tresses are like rain laden clouds and eyes have the hue of saphire.  Your eye-brows steal the beauty of the bow of the Cupid and you dwell in the lotus.  You are adorned in golden ornaments; Narada and other sages worship your infinite names.  You shine with sweet smiles holding Veena and Pustaka-book in your hand.
Oh Goddess of Universe! You destroyed the sons of Diti-the demons;  You are the favorite of Sri Padmanabha.  You have the flory of being celebrated by noble ones devoid of sins and you are the embodiment of knowledge.  Like the bird Cataka depends on the rainy clouds, I seek refuge in you; please favor me by removing my sins.  Oh The Mother of the Universe!  Please bestow your boons on me.  You are surrounded by joyous savants and kindly bestow auspiciousness on me. Oh Goddess of Universe!